ミル : nm Un 工場 穀物を挽くために使用される装置です。 これらのデバイスを使用する施設。
(ラテン語からの単語 モリニウム、の マンボウ "砥石")
エンジン、エンジン。
工場を運営する:収入をもたらす収入源を持っている。
自動車、航空機エンジン。 回転し、彼の工場をハミングします。
話者:ノンストップで話す人(おしゃべり)。
表現:オーブンと製粉所に同時にいることはできません。同時にどこにでもいることはできません。
風車との戦い:架空の敵との戦い(セルバンテスによるドンキホーテのエピソードをほのめかして)。
誰かの工場にグリストを持ってきてください:彼にリソースを提供してください。 無意識のうちに彼に議論の中で議論を与える。
必要に応じて、工場のようにこの家に入ります。
キャッシュフローのあらゆるソース
コーヒーグラインダー:ジューシーなビジネス。
ミル:レシーバーショップ。
コーヒーグラインダー:手回しオルガン。曲を挽くようです。
風車:後ろ。
売春の専門用語では、製粉所は何よりも最もよく働く(回る)女の子です。
コーヒーグラインダー:マシンガン(毛むくじゃらのスラング、第一次世界大戦の兵士)、そして回転するコーヒーグラインダーの音にたとえることができます。
Moulinàvents:環境の言葉で、交通を担当する制服を着た警官。
コーヒーグラインダー:マシンガン。
コーヒーグラインダーに行きなさい:警察の残虐行為に苦しむ。
–「風車に帽子をかぶる」という表現:困難を解決できない自分を認識する–猫に舌を出す–残りのことを知らないので、話をやめる–世論を気にせずに自由に行動し、正当性に逆らう。
これは1792世紀にさかのぼる表現であり、いくつかの意味があります。 しかし、それらはすべて、特定の形式の放棄を示しており、場合によっては強制されます。 複数形が謎のままであっても、一般的に喚起されるアイデアは、風車は通常高さに建てられているため、風車にキャップをかぶせることは、それを非常に高く、したがって非常に遠くに送ることであり、したがって、風車を無視する場合でも、ボンネットの遠方のジェットのイメージを説明して、終わりがわからないことを伝えるために停止したことを示す必要があります。 フランスの作家でグラマリアンのPierre-MarieQuitard(1882-XNUMX)によると、これは子供たちに語られたおとぎ話の終わりから来るとのことです。このように語られた冒険の最終的な継続は別の話です。制約から自分自身を解放する人、より具体的には野生で走ってオオカミを知るようになる若い女の子に、工場のはるか上で彼らの良い行動。
-「オーブンと工場に(同時に)いることができない」という表現:同時にどこにでもいることができない-同時にいくつかのことを行うことができない。
この表現はXNUMX世紀の初めに証明されています。
それは封建法に由来し、穀物と皮革を挽きたいと思った農民や家臣は、大君主から提供された一般的な製粉所とオーブンを有料で使用する必要がありました(ワインプレスを使用してパンを入手するのと同じように)ワイン)。
XNUMXつのタスクは必然的に次々に実行されるため、ミルとオーブンで同時に実行することはできませんでした(XNUMXつは別の言い方をしました) 工場で et オーブンで、みんなが順番を取ります).
–「おしゃべりボックス」という表現:とてもおしゃべりな人。
小麦工場など、そこで粉砕されたものにちなんで名付けられた工場があります。 そして、例えば石油工場のように、それが生産するものにちなんで名付けられたもの。
そして、私たちのおしゃべりボックスは間違いなくXNUMX番目のカテゴリの一部であり、おしゃべりな人は絶え間ないおしゃべりによって、尽きることのない量の言葉を生み出します。
この表現は、現在の意味で、XNUMX世紀の後半から私たちにもたらされます。 製粉所は、風や水によって駆動され、絶えず回転する機械を象徴しています。
しかし、XNUMX世紀前には、それはすでに存在していました。 確かに、彼女は最初に舌を指定しました。この器官は、沈黙する方法を知らない人々の口の中で絶えず動揺しています。
「おしゃべりミル」が止まることなく機能するものが、自分自身が「おしゃべりミル」になったのは換喩によるものです。