ボール : nfarg。 弾丸の皮! :何もない、またはまったくない。
「ボール」は、穀物のエンベロープを示すガリア語に由来する言葉です。 古フランス語では「価値のないボール」、つまり価値がないことがわかります。 穀物のエンベロープをその内容に対抗するこの表現は、象徴的な分布を使用します:外部(価値なし)と内部(価値の高い)、たとえば脈石とダイヤモンド、骨と実質的な骨髄など。そのエンベロープセンスは、この卑劣な価値を「弾丸の皮」のような表現に移しました(つまり、何もありません)。
中世から、「ペル」という言葉は男性の性別の皮膚を指していました(古いプロヴァンス語では「ペル」、包皮を指す派生語「ペレット」)。 「私のボールの皮」という表現は、おそらくあまりにも明確で、広まりませんでした。 「結び目の皮」は俗語のままでした。 「Peaudezébi」(1670年頃のZouavesの中で)は、アラビア語に由来する「zébi」という言葉がフランスで常に理解されていなかったとしても、より多くの成功を収めました。