ツアー : nffam。 アンサンブル DES 消費 提供 誰かによって、 コーヒー.
支払い/ツアーの提供:全員に飲み物を支払います。
ガラスはで提供されます カウンター du コーヒー または ビストロ.
私の番だ :飲み物を支払うか提供するかは私次第です。
上司のツアーです :上司が支払います。
En ベルギー、ドラッシュはツアーです(から来る ドラゴン、 土砂降りの雨)。
ビトリオールツアー:ツアーオードビ.
大公を巡るツアーに参加しましょう。 祭日、 フェア、 ヌーバ 間に ニュイ (この表現の由来については以下を参照してください)。
打撃のボレー、受けたまたは与えられた打撃。
ラウンドを支払う:殴る、打つ。
「大公を巡る」という表現:豪華で高価な外出。
XNUMX世紀末、オスマン男爵によって「再構築」され、ロシア皇帝家の王子たちウジェーヌ・プベル知事の法令のおかげできれいになったばかりの光の都パリの魅力に惹かれて――大公と呼ばれる、怠け者だが裕福で旅行者たちは、定期的に首都に遊びに来て、キャバレーからキャバレー、ショーからショー、娯楽の場から楽しみの場へと渡り歩き、贅沢をして過ごした。
この表現が生まれたのは、単純に、長くて高価な夜の旅行からでした。
そうは言っても、たとえば、王子やツァーリではなく大公 (*) という用語の選択は、その港の傲慢さと、食料を見つけるために、大公は非常に長い夜間旅行をすることができます。
(*)ワシミミズクはフクロウが狩りをする ニュイ (参照 夜の鳥).
– Citation de l’écrivain américain John Fante (1909-1983) : « J’ai repris une bière et puis une autre. Il m’a fait cadeau de la quatrième et j’ai payé la tournée d’après. Une heure comme ça qu’on a biberonné.» dans le roman Demande à la poussière (塵に問う()1939)。