エンゲージメント : Les fiançailles (tiré du latin confiare signifiant « confier à ») sont, pour un couple, une déclaration d’intention de マリアージュ. Le terme de fiançailles désigne le ジュール de cette déclaration, ainsi que le temps qui sépare ledit jour de celui du マリアージュ. Ce n’est pas nécessairement un acte religieux. Une bague de fiançailles matérialise parfois cette décision.
歴史 : Au Moyen Âge, lors des fiançailles, le couple échangeait un simple anneau sans pierre précieuse. En 1477, l’archiduc Maximilien offre une bague en diamants à sa promise, Marie de Bourgogne, fille de Charles le Téméraire ; ainsi commence la tradition des bagues de fiançailles.
伝統 : En général, il s’agit de l’officialisation d’un projet de マリアージュ のために 結婚式 qui doivent se dérouler dans l’année qui suit les fiançailles. De nos jours, ce délai n’est plus vraiment respecté. Les fiançailles ne sont pas nécessairement un acte religieux. Nombre de personnes non croyantes pratiquent ce rite, souvent devenu une 伝統的な familiale. Les fiançailles peuvent se faire sans mariage ensuite par un simple acte d’engagement.
Les fiançailles donnent souvent lieu à une 祭日 pour laquelle les deux 家族 se rassemblent, le plus souvent au tour d’un ビュッフェ または 食事 de fiançailles (*).
Ce moment très ユーザーフレンドリー est une une première occasion aux deux 家族 de se rencontrer et de se connaître, donnant ainsi une portée familiale parfois économique au projet des fiancés.
古代ローマ : François Joseph Michel クリスマス (1756-1841) et L. J. M. Carpentier, dans l’article Fiançailles de leur Nouveau Dictionnaire des origines, inventions et découvertes dans les arts, les sciences, paru en 1827, évoquaient la question des fiançailles en ces termes : « Chez les anciens, dit M. Furgault, les promesses de マリアージュ précédaient de quelques jours celui du マリアージュ と 結婚式. Quand le père du jeune homme et celui de la fille étaient convenus entre eux de la dot, ils demandaient le consentement réciproque des deux futurs époux et l’unanimité entre tous les contractants faisait ordinairement les fiançailles. Cependant assez souvent on écrivait les articles et les conventions du mariage sur un registre public que chacun scellait de son cachet, comme le dit le poète Juvénal (**). Cette espèce de contrat se passait la nuit, et quelquefois au point du jour. On se donnait de garde de faire les fiançailles dans des temps orageux ou nébuleux ; cela était de mauvais augure. La 式典 finie, le fiancé donnait à la fiancée des arrhes qui consistaient en quelques pièces d’or ou d’argent ; peu après il lui envoyait un anneau de fer tout uni qu’elle portait au second doigt de la main gauche. Cet anneau s’appelait pronobum. On pouvait promettre ou fiancer une fille dès l’âge de dix ans ; mais il était défendu par les lois de la marier avant douze ans accomplis. ».
Législation en France : Les fiançailles ne sont pas une institution civile. Elles ne sont définies ni administrativement ni juridiquement. Les fiançailles ne sont pas prévues par le code civil français. Le cas échéant, la communauté de vie entre les fiancés est assimilée au concubinage.
Les fiançailles à l’Église catholique : Les fiançailles, premier pas vers le mariage, inaugurent le temps du discernement en vue du マリアージュ que les nouveaux fiancés commencent une préparation au マリアージュ カトリック。
Les fiançailles ne sont pas une étape de マリアージュ, donc pas obligatoires, car ce qui constitue le mariage est le seul échange des consentements au cours de la 祝典 du マリアージュ.
Pour éviter une assimilation au マリアージュ, l’Église déconseille d’inclure les fiançailles non pas dans le déroulement d’une messe mais à la fin de la messe, pendant un office particulier ou dans une communauté paroissiale. Leur 祝典 ne nécessite pas la présence d’un prêtre.
の参加 ファミーユ des fiancés n’est pas obligatoire.
Lors du temps des fiançailles, plusieurs objectifs peuvent être poursuivis comme le discernement, la maturation du sentiment amoureux, le détachement progressif de la ファミーユ ainsi que plusieurs enjeux spirituels.
Les fiançailles ne sont pas, comme le マリアージュ, indissolubles. On peut se fiancer autant de fois qu’on veut et tant qu’on a pas encore discerné, elles peuvent se prolonger sans limite de temps.
Toutefois, les fiançailles étaient jadis une pieuse coutume considérée comme pré-contractuelle du マリアージュ. Ainsi, pour obtenir l’annulation de cet engagement, il était nécessaire d’en justifier auprès de l’officialité du diocèse. L’une des sentences les plus réputées a été prononcée par l’évêché de Luçon à la demande de deux Catholiques vendéens qui, pour obtenir gain de cause, ont du attester qu’il n’y avait jamais eu entre les fiancés » aucune copulation charnelle, ni aucun acheminement à mariage autre que lesdites fiançailles « . Les fiançailles devaient donc être une période d’observation dans l’禁欲.
(*) Repas de fiançailles : Pour la décoration des la テーブル または ビュッフェ, on jouera la carte de la 単純 と 新鮮さ. On déclinera la テーブル DANSデ トーン パステル qui rappellent les ニュアンス de ドラジェ et rehaussée D '銀. Avec de jolies プレート 白 に テーブルクロス 白 ou claires, on ne peut se tromper.
Selon la personnalité des fiancés, pour une キー plus dynamique, on osera les couleurs さらに 率直. On peut s’inspirer de la セゾン、その couleurs et 材料.
Le メニュー 理想 血清 光. On évitera les フレーバー 過度に スパイシー、 料理 過度に 重い、 plats en ソース. On optera pour des ポアソン、の シェル または 貝、の 家禽、の 野菜 と 果物 de セゾン.
Le ケーキ de fiançailles sera aussi 光 もっと オリジナル. On évitera la ウェディングケーキ réservée au 食事 de マリアージュ.
のために 飲物、もし ミネラルウォーター sont obligatoires, le サービス du シャンパン (またはその他の スパークリングワイン), n’est pas une obligation, contrairement au 食事 de マリアージュ.
Un 白ワイン コムデギャルソンル ミュスカデ および/または 赤ワイン コムデギャルソンル ボジョレー, gouleyant qui convient à tous est 推奨されます.
一部の 国、 プラットフォーム 伝統的な 東 élaboré これのために grande occasion des fiançaillles. Par exemple, en イタリアでは、 地域 DES プーリア州、それは カスタム de préparer une カルツォーネピザ dans laquelle certains ピザ DES プーリア州 ajoutent en plus d’autres 材料 DES ブラックオリーブ dénoyautées と アンチョビー へオイル ラ カルツォーネピザ.
(**) Juvénal est un poète satirique romain de la fin du Iᵉʳ siècle et du début du IIᵉ siècle. Il est l’auteur de seize œuvres poétiques rassemblées dans un livre unique et composées entre 90 et 127, les Satires.
Littérature :
– Fiançailles, nouvelle de l’écrivain français Marcel Aymé (1950).
– Un long dimanche de fiançailles, roman de l’écrivain français Sébastien Japrisot (1991).
文化 : Le titre le jour de nos fiançailles et interprété par le chanteur Gérald de Palmas, il met en scène un couple dont le militaire part à la guerre, les acteurs Lou Gala et Anthony Bajon en sont les interprètes
