人体 : nm (ラテン語からの単語 コーパス).
体は生物の物質的な部分です。
「体」という言葉にはいくつかの意味があります。
1. L’organisme humain, par opposition à l’esprit, à l’âme (chair).
Citation du sculpteur français Auguste Rodin (1840-1917) : « Le corps exprime toujours l’esprit dont il est l’enveloppe ».
彼の体に苦しむ(身体的、身体的)。
Locution : Se donner corps et âme à quelqu’un, à quelque chose, tout entier, sans réserve.
Avoir l’âme chevillée au corps.
Une âme saine dans un corps sain (de l’expression latine : メンズサナでcorpore佐野).
Être sain de corps et d’esprit.
Le corps humain après la mort (cadavre, dépouille).
Levé* du corps.
Mettre, porter un corps en terre.
Il a légué son corps à la science.
On a retrouvé le corps de la victime dans un bois.
Locution : Pas de corps, pas de victime.
Spécialement : Le corps et le sang du Christ (eucharistie).
2 Le corps considéré comme le siège des sentiments, des sensations, de la sensualité.
Locution : Être folle de son corps, sensuelle, libertine.
Faire des folies de son corps.
Avoir le diable au corps.
Faire commerce de son corps (se prostituer).
3. Organisme humain : Étude du corps (anatomie, anthropologie, anthropométrie, physiologie).
Les parties du corps : membres (bras, avant-bras, main, cuisse, jambe, pied), tête (crâne, cou, face), tronc (épaule, buste, poitrine, sein, dos, thorax, hanche, ceinture, bassin, abdomen, ventre).
Le corps, considéré dans sa globalité, spécialement dans son aspect extérieur, sa conformation, sans considération du visage.
La forme, les lignes du corps.
Soins du corps (corporel).
Crème pour le corps.
Les attitudes, les gestes, les mouvements du corps.
Trembler, frissonner de tout son corps.
Avoir un beau corps (être bien bâti, bien fait ; familier : bien fichu, bien foutu, bien gaulé, bien roulé).
Un corps d’athlète, de déesse.
Corps bien proportionné.
Un corps déformé.
Exercice du corps (gymnastique).
Psychologie : L’image du corps (shéma corporel).
Locution : N’avoir rien dans le corps : être 空腹で.
Un 食べ物 qui tient au corps, très 給餌.
Pleurer toutes les larmes de son corps, abondamment.
Travailler quelqu’un au corps.
Locution adverbiale : corps à corps : en serrant le corps de l’adversaire contre le sien, dans une lutte.
Combattre, lutter corps à corps.
Nom masculin : Un corps à corps. Se jeter dans le corps à corps, dans la mêlée, dans la bataille.
À corps perdu : fougueusement, impétueusement. Se lancer à corps perdu dans une entreprise.
4. Spécialement : Le tronc, par opposition aux membres, à la tête.
Une grosse tête sur un petit corps.
体に沿った腕。
Entrer dans l’eau jusqu’au milieu du corps (mi-corps (à).
Saisir qqn par le milieu du corps (bras-le-corps (à).
Robe qui moule le corps (moulant).
Vêtement près du corps, très ajusté.
Par extension : Partie de certains vêtements qui recouvrent le corps au niveau du torse ou de la ceinture (corsage, corselet, corset).
Corps d’armure, de cuirasse.
5. Dans des locutions : Personne, individu. Garde du corps.
Droir : Contrainte par corps.
Séparation de corps.
Prise de corps.
À son corps défendant (défendre).
Sens figuré : Il passerait sur le corps de tout le monde pour parvenir à ses fins. Il faudra me passer sur le corps.
6. Locution : Avoir du 軍団、について言った ワイン (コルセット) qui donne à la 口 1 感覚 de 膨満感 (アルコール含有量, vinosité, タンニン).
D’un tissu, d’un 紙 assez serré, dense (opposé à creux) (avoir de la main).
Locution : Donner corps à une idée, la rendre plus forte ou l’incarner.
Prendre corps (forme, tournure) : prendre un aspect sensible, réel.
Projet qui prend corps (se concrétiser, se dessiner, se matérialiser, se préciser).
faire corps : adhérer, ne faire qu’un.
Sens figuré : Faire corps avec une idée.